
Mudar-se, a l'ièèèèèèc no hi surt. Però surt "mudar".
MUDAR v. tr. o intr.: cast. mudar, cambiar.
I. tr.
|| 1. Transformar, convertir d'una naturalesa o espècie en una altra. Fuy mudat en fembra, Metge Somni iii. Y ella començà a mudar-se en serp, Alegre Transf. 37.
Si bé he enmudit una mica, cosa que segur que haurà estat bona per la humanitat en general... m'hauria agradat mudar-me, posar-me guapo, però com diuen a les espanyes: "aunque la mona se vista de seda, mona se queda". Aquesta frase feta sempre m'ha fet pensar en si en realitat qui la va dir per primer cop no estava pensant que la mona era molt "mona"... El cas és, però, que sí que hi ha gats molt monus però jo sóc fet i deixat estar.
Així que tot i reconèixer que calladito estoy más guapo, finalment he decidit mudar de casa i fer-me el ferm propòsit de, des d'ara, provar de fer posts-realitats que siguin simples, fàcils d'entendre, més fàcils encara de llegir i, si pot ser, curts i entretinguts.
Ja se sap que els propòsits estan carregats de bones intencions i de molta fantasia...
de moment, no explicaré com ha anat el meu estiu tot i que qui vulgui pot fer les seves imaginacions a partir de la fotografia pastisxe de més amunt...
ni parlaré de les meves vacances que encara duren, ni de les cues a l'atur, ni de la trista realitat de compartir els dies i les hores amb un pc que agonitza i que només em deixa connectar quan li rota d'engegar-se, que és quan li sembla i que no em deixa ni fer còpies de seguretat dels arxius... (alguna ànima caritativa no tindrà un pc que encara funcioni a casa i que no el faci servir????)
bueno, pos jastà... tot aquest rollo era per dir que si algú em vol llegir, aguantar, compadir o fotre's de mi ho podrà fer, si puc anar publicant, al nou piset:






